This word is pronounced jm3 (how do I pronounce 3?), and it’s written جمع.
I chose this particular word to illustrate a very common pattern in the language here. Many times, if you take a verb and add some extra sounds to the front, back, and/or in the middle, you end up with words that have a connotation related to the original verb.
Maybe that’s a little confusing. Let’s listen to jm3 and some of its related words:
- to collect/gather (verb stem): jm3
- mosque (where people collect to pray): j-jam3
- association (a collection of people doing something similar): jm3iya
- university (where people collect to study): jami3a
- municipality (a government building that oversees people): jama3a
- Friday (the main prayer day at the mosque): jumu3a
- group (a collection of people): mjmu3a
- total (the collection of all prices): mjmu3
- the name of some girls: Jma3
If we really think about this pattern, we realize that it isn’t especially unique to Darija. We have such patterns in English, too. Look at the verb “to employ”. We have employer, employee, employment, employable, and employability that are all related to it.
So this concept isn’t a new one for me. However, these patterns do make learning the language a bit tougher.
Someone else: “Meet me in front of the mosque.”
Me: “The university? We have a university here?”
Someone else: “No, the mosque.”
Me: “Which association?”
Someone else: “No, the mosque!”
Me: “Oh, in front of the municipality.”
Someone else: “NO, THE MOSQUE!”
Me: “Okay, the mosque, I get it! Sorry.”
There’s another layer I don’t think I’ve yet mentioned fully in my blog. In my site many people speak an Amazigh dialect called Tamazight. There are many dialects of the overarching Tamazight language in Morocco which can be separated into three dialects: Tamazight (called “shilha” in my site, it is spoken generally in the east and southeast of the country), Tashel7it (in the south and southwest), and Tarafit (in the northern mountains).
Eventually I will learn the Tamazight dialect in order to integrate further into my community. Fortunately, my work here doesn’t absolutely require it. Until I start learning Tamazight to communicate with some of the older – sometimes illiterate – people in my community, I can focus my studies on Darija.
My language goal in Darija is to become “advanced low” by the end of this year. This shouldn’t prove too difficult because I achieved “intermediate middle” during my language placement interview. My Tamazight goal is to be “intermediate low” by the end of my Peace Corps service. And my French goal is to be “novice high” by the end of my service.